Plus belles les séries (PBLV encore plus belle, USGS, DNA, ITC) - Le FORUM |
|
| Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) | |
| |
Auteur | Message |
---|
Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 14:33 | |
| - lilijo63 a écrit:
- Moi, j'ai bien aimé lorsqu'elle a repris Kevin sur l'accord du COD !! Petite leçon à tous ceux qui ne savent plus parler français. Si ensuite, elle s'attaque à la locution "pas près de" qui ne s'accorde pas au féminin, n'en déplaise aux féministes (!), ce sera bien !! ("pas près de" n'est pas comme "pas prête à"...).
Sinon, j'aime bien son intérêt pour Norman.... elle risque de tomber de haut, la pauvre. Ou alors, elle va tenter de le changer ! Si elle pouvait aussi reprendre ses consoeurs de la série, qui passent leur temps à dire "je me suis permisE de ...", mes oreilles la remercieraient ! |
| lilijo63
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 18:55 | |
| - Paty a écrit:
- lilijo63 a écrit:
- Moi, j'ai bien aimé lorsqu'elle a repris Kevin sur l'accord du COD !! Petite leçon à tous ceux qui ne savent plus parler français. Si ensuite, elle s'attaque à la locution "pas près de" qui ne s'accorde pas au féminin, n'en déplaise aux féministes (!), ce sera bien !! ("pas près de" n'est pas comme "pas prête à"...).
Sinon, j'aime bien son intérêt pour Norman.... elle risque de tomber de haut, la pauvre. Ou alors, elle va tenter de le changer ! Si elle pouvait aussi reprendre ses consoeurs de la série, qui passent leur temps à dire "je me suis permisE de ...", mes oreilles la remercieraient ! Ha oui, je l'avais oubliée, celle-là ! Cne Marleau l'a sortie l'autre jour (entre autre). Mes oreilles se mettent à siffler et se racornissent... |
| Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 20:39 | |
| - lilijo63 a écrit:
- Paty a écrit:
Si elle pouvait aussi reprendre ses consoeurs de la série, qui passent leur temps à dire "je me suis permisE de ...", mes oreilles la remercieraient ! Ha oui, je l'avais oubliée, celle-là ! Cne Marleau l'a sortie l'autre jour (entre autre). Mes oreilles se mettent à siffler et se racornissent... Pourtant, Marleau est loin de parler le plus mal ... Ce qui m'énerve, ce sont les erreurs de prononciation comme celles-ci, et les fautes d'orthographe, qui émanent de professionnels : journalistes, acteurs, rédacteurs d'affiches, etc. Car comment voulez-vous que les enfants, ou les adultes peu à l'aise dans la langue, apprennent à bien la parler et bien l'écrire si même les professionnels les embrouillent avec orthographe et prononciation fantaisistes ? |
| nicolas8401'
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 20:41 | |
| - Paty a écrit:
- lilijo63 a écrit:
Ha oui, je l'avais oubliée, celle-là ! Cne Marleau l'a sortie l'autre jour (entre autre). Mes oreilles se mettent à siffler et se racornissent... Pourtant, Marleau est loin de parler le plus mal ...
Ce qui m'énerve, ce sont les erreurs de prononciation comme celles-ci, et les fautes d'orthographe, qui émanent de professionnels : journalistes, acteurs, rédacteurs d'affiches, etc. Car comment voulez-vous que les enfants, ou les adultes peu à l'aise dans la langue, apprennent à bien la parler et bien l'écrire si même les professionnels les embrouillent avec orthographe et prononciation fantaisistes ? et une des erreurs qu'on voit le plus, c'est "vous dîtes/faîtes", alors qu'il n'y a pas d'accent circonflexe. |
| Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 20:47 | |
| - nicolas8401' a écrit:
- Paty a écrit:
Pourtant, Marleau est loin de parler le plus mal ...
Ce qui m'énerve, ce sont les erreurs de prononciation comme celles-ci, et les fautes d'orthographe, qui émanent de professionnels : journalistes, acteurs, rédacteurs d'affiches, etc. Car comment voulez-vous que les enfants, ou les adultes peu à l'aise dans la langue, apprennent à bien la parler et bien l'écrire si même les professionnels les embrouillent avec orthographe et prononciation fantaisistes ? et une des erreurs qu'on voit le plus, c'est "vous dîtes/faîtes", alors qu'il n'y a pas d'accent circonflexe. Ah oui !!! Et le sempiternel "il fût", alors qu'on utilise le passé simple ! Et l'erreur hyper fréquente, même dans les journaux, entre la "tache" et la "tâche" ... sans parler des gens "accrocs" aux drogues, etc. ... alors qu'ils y sont "accros" ("accrochés" en plus court ; "accroc", c'est une déchirure faite à un vêtement) ... Et puis ... "hors" (= en dehors de) mis à la place de "or" (= cependant ) ... J'arrête là, désolée pour la tartine ... |
| nicolas8401'
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 21:45 | |
| - Paty a écrit:
- nicolas8401' a écrit:
et une des erreurs qu'on voit le plus, c'est "vous dîtes/faîtes", alors qu'il n'y a pas d'accent circonflexe. Ah oui !!! Et le sempiternel "il fût", alors qu'on utilise le passé simple ! Et l'erreur hyper fréquente, même dans les journaux, entre la "tache" et la "tâche" ... sans parler des gens "accrocs" aux drogues, etc. ... alors qu'ils y sont "accros" ("accrochés" en plus court ; "accroc", c'est une déchirure faite à un vêtement) ... Et puis ... "hors" (= en dehors de) mis à la place de "or" (= cependant ) ...
J'arrête là, désolée pour la tartine ... Oui tache, un grand classique. J'avoue que j'ai toujours un doute, je n'arrive pas à trouver un moyen mnémotechnique (et non "mémo-" ) pour trouver instantanément. Et le "or" "hors", je le vois de plus en plus souvent. |
| Maïadelsol Super contributeur !
Âge : 72
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 21:56 | |
| - Paty a écrit:
- nicolas8401' a écrit:
et une des erreurs qu'on voit le plus, c'est "vous dîtes/faîtes", alors qu'il n'y a pas d'accent circonflexe. Ah oui !!! Et le sempiternel "il fût", alors qu'on utilise le passé simple ! Et l'erreur hyper fréquente, même dans les journaux, entre la "tache" et la "tâche" ... sans parler des gens "accrocs" aux drogues, etc. ... alors qu'ils y sont "accros" ("accrochés" en plus court ; "accroc", c'est une déchirure faite à un vêtement) ... Et puis ... "hors" (= en dehors de) mis à la place de "or" (= cependant ) ...
J'arrête là, désolée pour la tartine ... ... et au jour d'au jourd' hui... deux fois redondant ! Et mes clients qui me donnent vingt z'euros ! |
| nicolas8401'
| | ailebrune Super actif
| | Ptit beurre
Âge : 49
| | 1848
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 23:35 | |
| - nicolas8401' a écrit:
- Paty a écrit:
Ah oui !!! Et le sempiternel "il fût", alors qu'on utilise le passé simple ! Et l'erreur hyper fréquente, même dans les journaux, entre la "tache" et la "tâche" ... sans parler des gens "accrocs" aux drogues, etc. ... alors qu'ils y sont "accros" ("accrochés" en plus court ; "accroc", c'est une déchirure faite à un vêtement) ... Et puis ... "hors" (= en dehors de) mis à la place de "or" (= cependant ) ...
J'arrête là, désolée pour la tartine ... Oui tache, un grand classique. J'avoue que j'ai toujours un doute, je n'arrive pas à trouver un moyen mnémotechnique (et non "mémo-" ) pour trouver instantanément. Et le "or" "hors", je le vois de plus en plus souvent. C'est simple, sachant qu'historiquement l'accent circonflexe remplace le "-s" qui se trouvait jadis à la suite de la lettre concernée. Par exemple, "forêt" s'écrivait jadis "forest", "île" s'écrivait "isle", "hôtel" s'écrivait "hostel", etc. Est-ce que tu remarques quelque chose ? La plupart de ces anciennes orthographes ressemblent aux traductions anglaises de ces mots ! Donc "tâche", lui, s'écrivait jadis "tasche", et tasche ça ressemble aussi à de l'anglais, "task" (bon là il y a une légère différence dans l'orthographe ), qui veut bien dire tâche et non tache (en anglais tache c'est "stain"). |
| Maïadelsol Super contributeur !
Âge : 72
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 23/6/2019, 23:42 | |
| - 1848 a écrit:
- nicolas8401' a écrit:
Oui tache, un grand classique. J'avoue que j'ai toujours un doute, je n'arrive pas à trouver un moyen mnémotechnique (et non "mémo-" ) pour trouver instantanément. Et le "or" "hors", je le vois de plus en plus souvent. C'est simple, sachant qu'historiquement l'accent circonflexe remplace le "-s" qui se trouvait jadis à la suite de la lettre concernée.
Par exemple, "forêt" s'écrivait jadis "forest", "île" s'écrivait "isle", "hôtel" s'écrivait "hostel", etc. Est-ce que tu remarques quelque chose ? La plupart de ces anciennes orthographes ressemblent aux traductions anglaises de ces mots !
Donc "tâche", lui, s'écrivait jadis "tasche", et tasche ça ressemble aussi à de l'anglais, "task", qui veut bien dire tâche et non tache (en anglais tache c'est "stain").
Guillaume le Conquérant a exporté le Français médiéval en Angleterre en 1066. La langue a évolué différemment de part et d'autre de la Manche. |
| ailebrune Super actif
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 00:14 | |
| - Maïadelsol a écrit:
Guillaume le Conquérant a exporté le Français médiéval en Angleterre en 1066. La langue a évolué différemment de part et d'autre de la Manche. Oui, d'où un paquet de faux amis d'ailleurs : eventually = à la longue, sensible = raisonnable et preservative = conservateur alimentaire etc (au fait, capote anglaise se dit French letter ) Mais je crois que 1848 est au courant, et c'est bien pour ça qu'il donne ce moyen rigolo de s'y retrouver avec les accents circonflexes, quand ça donne un mot anglais avec s, faut le mettre (tâche : task, forêt : forest, île : island). Bon, ça suppose d'être bilingue et de bien repérer les mots d'origine française quand même |
| Danton Q
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 00:30 | |
| - Paty a écrit:
- Ce qui m'énerve, ce sont les erreurs de prononciation comme celles-ci, et les fautes d'orthographe, qui émanent de professionnels : journalistes, acteurs, rédacteurs d'affiches, etc.
Car comment voulez-vous que les enfants, ou les adultes peu à l'aise dans la langue, apprennent à bien la parler et bien l'écrire si même les professionnels les embrouillent avec orthographe et prononciation fantaisistes ? Surtout les noms alsaciens On m'avait conseillé que prononcer en allemand standard était le mieux pour se faire comprendre. Dit-on encore "jèr stèm" pour Gerstheim ? |
| lalegende2
Âge : 90
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 06:50 | |
| - Maïadelsol a écrit:
- Paty a écrit:
Ah oui !!! Et le sempiternel "il fût", alors qu'on utilise le passé simple ! Et l'erreur hyper fréquente, même dans les journaux, entre la "tache" et la "tâche" ... sans parler des gens "accrocs" aux drogues, etc. ... alors qu'ils y sont "accros" ("accrochés" en plus court ; "accroc", c'est une déchirure faite à un vêtement) ... Et puis ... "hors" (= en dehors de) mis à la place de "or" (= cependant ) ...
J'arrête là, désolée pour la tartine ... ... et au jour d'aujourd'hui... deux fois redondant ! Et mes clients qui me donnent vingt z'euros ! Avec, au jour d'au jourd' hui..., les animateurs de jeux télévisés disent souvent; là il y a une égalité parfaite moi je trouve qu'il y a égalité, tout court. Le matin sur France Inter, il m'arrive d'entendre des mots, genre cheval ne pas être accordés au pluriel et cela très souvent. --------------- Pas'mec
|
| lilijo63
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 13:10 | |
| Boudiou ! Entre Blanche et nous, il y a une sacrée équipe de redresseurs du français ! Je suis contente, car j'ai parfois l'impression de m'énerver toute seule !
Pour l'accent ou pas sur "tache" : "ma tache de travail est propre" (sans accent donc). C'est un pléonasme, mais ça fonctionne ! |
| fiesta34 Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 15:15 | |
| - Paty a écrit:
- lilijo63 a écrit:
Ha oui, je l'avais oubliée, celle-là ! Cne Marleau l'a sortie l'autre jour (entre autre). Mes oreilles se mettent à siffler et se racornissent... Pourtant, Marleau est loin de parler le plus mal ...
Ce qui m'énerve, ce sont les erreurs de prononciation comme celles-ci, et les fautes d'orthographe, qui émanent de professionnels : journalistes, acteurs, rédacteurs d'affiches, etc. Car comment voulez-vous que les enfants, ou les adultes peu à l'aise dans la langue, apprennent à bien la parler et bien l'écrire si même les professionnels les embrouillent avec orthographe et prononciation fantaisistes ? Journalistes, acteurs,les politiques et pire ! Les ministres ! Rien que ce matin A.Buzyn " la raison pour LE quel enfin ça parmi tant d autres enormités.Ce sont des catastrophes tous ces présentateurs trices.ca me rappelle un dimanche vers 18 19h sur la 3 au sujet des plages "38 Źeuros" belle liaison ! Pour etre pris à jeter un mégot sur la plage.Jai trouvé qu'elle etait belle celle là, encore une inculte, une illetrée. |
| Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 15:27 | |
| - nicolas8401' a écrit:
- Paty a écrit:
Ah oui !!! Et le sempiternel "il fût", alors qu'on utilise le passé simple ! Et l'erreur hyper fréquente, même dans les journaux, entre la "tache" et la "tâche" ... sans parler des gens "accrocs" aux drogues, etc. ... alors qu'ils y sont "accros" ("accrochés" en plus court ; "accroc", c'est une déchirure faite à un vêtement) ... Et puis ... "hors" (= en dehors de) mis à la place de "or" (= cependant ) ...
J'arrête là, désolée pour la tartine ... Oui tache, un grand classique. J'avoue que j'ai toujours un doute, je n'arrive pas à trouver un moyen mnémotechnique (et non "mémo-" ) pour trouver instantanément. Et le "or" "hors", je le vois de plus en plus souvent. Ben, y'a qu'à le prononcer : "zut, je me suis fait une tache", le "a" est bref ; "quelle tâche pénible ! ", le "a" s'étire un peu plus ... |
| Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 15:29 | |
| - Ptit beurre a écrit:
- Rhhooo comme même je vous trouve dur(e)s
Ah, la première fois que j'ai lu ça, j'ai cru halluciner ! Comment peut-on confondre ! |
| nicolas8401'
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 15:29 | |
| - Paty a écrit:
- nicolas8401' a écrit:
Oui tache, un grand classique. J'avoue que j'ai toujours un doute, je n'arrive pas à trouver un moyen mnémotechnique (et non "mémo-" ) pour trouver instantanément. Et le "or" "hors", je le vois de plus en plus souvent. Ben, y'a qu'à le prononcer : "zut, je me suis fait une tache", le "a" est bref ; "quelle tâche pénible ! ", le "a" s'étire un peu plus ... Perso je prononce pareil... |
| Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 15:33 | |
| - Danton Q a écrit:
- Paty a écrit:
- Ce qui m'énerve, ce sont les erreurs de prononciation comme celles-ci, et les fautes d'orthographe, qui émanent de professionnels : journalistes, acteurs, rédacteurs d'affiches, etc.
Car comment voulez-vous que les enfants, ou les adultes peu à l'aise dans la langue, apprennent à bien la parler et bien l'écrire si même les professionnels les embrouillent avec orthographe et prononciation fantaisistes ? Surtout les noms alsaciens On m'avait conseillé que prononcer en allemand standard était le mieux pour se faire comprendre. Dit-on encore "jèr stèm" pour Gerstheim ? Aucune idée, j'ai rarement l'occasion de prononcer le nom de Gerstheim ! C'est vrai que les noms germaniques, en Alsace, posent souvent problème aux francophones ; mais il y a l'usage, et le mieux, c'est de demander à la personne à qui vous parlez comment on le prononce ! L'usage, c'est la francisation entière ou non, ou la non-francisation, de la prononciation d'un nom ; par exemple, quand tu dis qu'on prononce Gerstheim "jèr stèm", c'est tout à fait francisé ; moi, ne parlant jamais de ce village, j'aurais, spontanément, dit "guère sthaïm" ... _____________ L'usage, on ne peut pas le connaître : un exemple, quand j'étais enfant, à l'école du village, une fillette s'appelait "Kronberger", et une autre, "Vorburger" ; lors de la visite médicale, la toubib, étrangère au village, a prononcé "Kronn-berguère" (donc, à l'allemande) : toutes les gamines ont éclaté de rire, car nous disions "Kronn-berjé" (aucune logique, francisation partielle de la prononciation, mais on n'avait jamais entendu prononcer autrement) ; elle arrive au V, et prononce "For-burjé" : re-éclats de rire, car là, notre habitude, c'était "For-burguère" ! |
| Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 15:40 | |
| - nicolas8401' a écrit:
- Paty a écrit:
Ben, y'a qu'à le prononcer : "zut, je me suis fait une tache", le "a" est bref ; "quelle tâche pénible ! ", le "a" s'étire un peu plus ... Perso je prononce pareil... Ben ... faudrait pas ! |
| Ptit beurre
Âge : 49
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 18:49 | |
| - Paty a écrit:
- Danton Q a écrit:
Surtout les noms alsaciens On m'avait conseillé que prononcer en allemand standard était le mieux pour se faire comprendre. Dit-on encore "jèr stèm" pour Gerstheim ? Aucune idée, j'ai rarement l'occasion de prononcer le nom de Gerstheim !
C'est vrai que les noms germaniques, en Alsace, posent souvent problème aux francophones ; mais il y a l'usage, et le mieux, c'est de demander à la personne à qui vous parlez comment on le prononce !
L'usage, c'est la francisation entière ou non, ou la non-francisation, de la prononciation d'un nom ; par exemple, quand tu dis qu'on prononce Gerstheim "jèr stèm", c'est tout à fait francisé ; moi, ne parlant jamais de ce village, j'aurais, spontanément, dit "guère sthaïm" ... _____________
L'usage, on ne peut pas le connaître : un exemple, quand j'étais enfant, à l'école du village, une fillette s'appelait "Kronberger", et une autre, "Vorburger" ; lors de la visite médicale, la toubib, étrangère au village, a prononcé "Kronn-berguère" (donc, à l'allemande) : toutes les gamines ont éclaté de rire, car nous disions "Kronn-berjé" (aucune logique, francisation partielle de la prononciation, mais on n'avait jamais entendu prononcer autrement) ; elle arrive au V, et prononce "For-burjé" : re-éclats de rire, car là, notre habitude, c'était "For-burguère" En Bretagne aussi c'est gratiné parfois. Arrivée en 2011 j'ai effectué le recensement de la population du village où j'avais atterri 6 mois après.... très comique avec les noms de lieux dits et noms de famille. Par exemple Perrot (comme l'ancien présentateur, Vincent) se dit " Perrotte", du coup j'orthographiais mal . Et les lieux dits se terminant par -en qui se prononcent en (comme dans vent) ou in ou ène. Bref quand t'as pas fait breton 3ème langue c'est compliqué. |
| fiesta34 Super contributeur !
| Sujet: Re: Blanche Marci (par Cécilia HORNUS) 24/6/2019, 19:12 | |
| Aprés on est plus dans le français pur, du début des posts, les langues régionales ce n'est pareil, on est pas obligé de les connaitre, ça ferait trop connaitre tout ça.Ici c'est l'occitant et depuis 25 ans que j'y suis, je m'y suis jamais interessé.ça doit etre proche de l espagnol que je ne connais pas, (j ai fait allemand) et quand ça leur prend, ils disent les infos en occitant, mais pas en ce moment.Ils feraient mieux de parler correctement le français ! Au lieu de raconter leur amende de 38 "Zeuros" ce serait déjà pas si mal. Et d'inventer des mots qu'à Paris on a jamais entendus.par exemple, "quicher" les affaires c'est les caser, arriver à les faire rentrer.Quand on est perturbé (déboussolé comme on dit à Paris, peut etre que c'est pas mieux lol !) Ils disent " je suis ensuqué" ou " dévarié". Collégue, il me semble que ca s'applique qu'au travail, 2 personnes travaillent ensemble, elles sont collègues, là ici, c'est aussi bien des copains amis voisins.Au début j ai eu des malentendus avec ça.mais c'était assez amusant. |
| Contenu sponsorisé
| | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|