Plus belles les séries (PBLV encore plus belle, USGS, DNA, ITC) - Le FORUM |
|
| PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR | |
| |
Auteur | Message |
---|
Shinochaz Modérateur
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 6/9/2022, 14:10 | |
| Entre Léo qui sous entend que le curé est un nymphomane maladif et Luna qui sous entend qu'à défaut d'avoir sa mère sous la main, il pourrait tripoter les petits enfants, tout est fait pour nous rendre bien détestable les persos juste avant la fin.
Mais bon, contrairement à Pierre Martot qui déteste ce que son personnage est devenu, Anne Decis semble ravie de la confiance que lui témoigne la production |
| nausikaa991
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 6/9/2022, 14:21 | |
| Epouvantable cette association prêtre-pédophile, obligée, selon Luna. Et par la même occasion, on en profite pour bien taper sur la religion catholique. Apparemment oui cela ne la dérange pas, moi oui et je trouve le personnage sinistre. Je ne la supporte plus à l'écran. |
| ailebrune Super actif
| | ailebrune Super actif
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 6/9/2022, 14:23 | |
| - nausikaa991 a écrit:
- Epouvantable cette association prêtre-pédophile, obligée, selon Luna. Et par la même occasion, on en profite pour bien taper sur la religion catholique.
Apparemment oui cela ne la dérange pas, moi oui et je trouve le personnage sinistre. Je ne la supporte plus à l'écran. Pareil. |
| nicolas8401 Super actif
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 6/9/2022, 15:06 | |
| » Voir le message cité - nausikaa991 a écrit:
- Epouvantable cette association prêtre-pédophile, obligée, selon Luna. Et par la même occasion, on en profite pour bien taper sur la religion catholique.
Apparemment oui cela ne la dérange pas, moi oui et je trouve le personnage sinistre. Je ne la supporte plus à l'écran. Elle aussi, je l'ai trouvée out of character sur ce coup-là, et pourtant je ne la porte pas dans mon coeur. |
| Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 7/9/2022, 18:26 | |
| Pareil ; déjà, ces suppositions nazissimes et cet amalgame (curé nymphomane, curés pédophiles ...) sont à gerber ; mais Luna, qui aime ce qui sort des sentiers battus, qui défend toujours l'audace, etc. et qui tombe dans ces jugements faciles, euh ... |
| Paty Super contributeur !
| | clement
| | raylen
| | nausikaa991
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 9/9/2022, 21:04 | |
| @ Clément : Non, ce n'est pas une question bête.
Moi, je dis pardonner quelque chose à quelqu'un mais des personnes disent pardonner quelqu'un. Les deux sont corrects. Ce n'est donc pas une faute de la part de Lola.
https://www.question-orthographe.fr/question/pardonner-quelquun-ou-pardonner-a-quelquun/
Quand j'ai un doute, je vais sur le site du projet Voltaire, c'est un très bon site, très fiable.
Dernière édition par nausikaa991 le 9/9/2022, 21:44, édité 1 fois |
| Paty Super contributeur !
| | clement
| | Shinochaz Modérateur
Âge : 44 moderation@pblvfrance3.com
| | Shinochaz Modérateur
Âge : 44 moderation@pblvfrance3.com
| | ailebrune Super actif
| | ailebrune Super actif
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 9/9/2022, 23:31 | |
| Selon le site québequois ci-dessous, "pardonner quelqu'un" est un emploi "rare et archaïque", qui peut être considéré comme une faute. Mais bon, c'est québecois donc peut-être différent du français de France. Faudrait consulter un Grévisse.
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4395 |
| nausikaa991
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 9/9/2022, 23:40 | |
| En France, on l'entend de plus en plus, pardonner quelqu'un. Mais non, en français de France, ce n'est pas considéré comme une faute.
Grévisse donne souvent donne une règle et un autre dictionnaire donne une règle opposée. Les dictionnaires ne sont pas tous d'accord entre eux. J'en sais quelque chose.
Comme disait l'ami Montaigne : vérité en deçà des Pyrénées, erreur au-delà.
Ceci dit, je préfère largement la forme pardonner à, l'autre ne me semble pas naturelle.
Dernière édition par nausikaa991 le 9/9/2022, 23:46, édité 1 fois |
| ailebrune Super actif
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 9/9/2022, 23:46 | |
| D'après ce qu'on lit sur divers site, ce n'est pas un usage habituel ni tout à fait correct. C'est utilisé à la voix passive : tu es pardonné Mais je les ai pardonnés, ou j'ai pardonné mes amis…
J'étais désagréablement surprise d'entendre Mirta dire "ça fait sens", au lien de "ça a du sens" Pas très crédible d'ailleurs vu le personnage. Mais ça indique quelque chose sur les scénaristes : traduction littérale de l'anglais "to make sense", ça fait partie de tous ces schmiblicks en provenance du globish qui envahissent le français et l'abîment. Allez go, je check mon timing avant le feedback et je reviens vers vous... |
| Paty Super contributeur !
| | nausikaa991
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 9/9/2022, 23:59 | |
| Pour pardonner quelqu'un, selon certains site, c'est correct, d'autres non. D'autres disent que c'est littéraire. Les avis sont partagés. Beaucoup de grands auteurs classiques ont utilisé la forme que dit Lola mais bon, ça ne veut pas dire que cela doit forcément être utilisé. |
| Shinochaz Modérateur
Âge : 44 moderation@pblvfrance3.com
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 10/9/2022, 00:02 | |
| Pour l'Office québécois, il s'agit d'un site gouvernemental tout à fait officiel, et les autorités québécoises prennent TRES au sérieux la promotion et la sauvegarde de la langue française. En tout cas il y a une quinzaine d'années, quand j'étais encore en études il était pris en référence quand il s'agissait de transcrire en français des articles scientifiques anglais. --------------- Membre unique et permanent de la brigade antispoil et de la team Delport ! Une main de velours dans un gant de fer ! |
| nausikaa991
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 10/9/2022, 00:13 | |
| Oui tout comme le site de l'Académie française, le projet Voltaire, les différents dictionnaires, tous aussi officiels et qui veulent sauvegarder la langue française. Il n'y a pas que l'Office Québécois. Le souci, c'est que la langue n'est pas figée et ils ne sont donc parfois pas d'accord entre eux. |
| raylen
| Sujet: Re: PBLV : Relevez et commentez les plus belles répliques, les PBR 10/9/2022, 01:08 | |
| » Voir le message cité - nausikaa991 a écrit:
- En France, on l'entend de plus en plus, pardonner quelqu'un. Mais non, en français de France, ce n'est pas considéré comme une faute.
Grévisse donne souvent donne une règle et un autre dictionnaire donne une règle opposée. Les dictionnaires ne sont pas tous d'accord entre eux. J'en sais quelque chose.
Comme disait l'ami Montaigne : vérité en deçà des Pyrénées, erreur au-delà.
Ceci dit, je préfère largement la forme pardonner à, l'autre ne me semble pas naturelle. C'est Pascal qui disait cela . On l'entend de plus en plus en France parce que la grammaire se simplifie voire se perd. Apparemment de plus en plus souvent les gens suppriment la conjonction de subordination : je crois il vient; Je pense c'est fou. C'est le Français de l'ère Nabilla. |
| nausikaa991
| | Contenu sponsorisé
| | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|